lunes, 17 de septiembre de 2012

Proyecto de investigación: Innovaciones lingüísticas del humor

El grupo GRIALE, que desde su fundación en 2002 ha contado con financiación de los Ministerios de Educación y Ciencia (2004-2007) y de Ciencia e Innovación (2008-2011), así como con diversas ayudas de la Universidad de Alicante, acaba de recibir estos días la confirmación de que el Ministerio de Economía y Competitividad le ha concedido un nuevo proyecto I+D. El proyecto de investigación FFI2012-30941 "Innovaciones lingüísticas del humor: géneros textuales, identidad y enseñanza del español" continúa con los trabajos desarrollados por el grupo GRIALE, pero amplía las miras hacia los aspectos de identidad y género (diferencias de uso del humor entre hombres y mujeres, repercusión de este hecho pragmático en diversas lenguas en contraste con el español) y de enseñanza de lenguas (con el objetivo final de desarrollar una plataforma didáctica para la enseñanza/aprendizaje del humor). El equipo investigador que afronta con ilusión este nuevo proyecto está formado por Leonor Ruiz Gurillo (investigadora principal), María Belén Alvarado, Larissa Timofeeva, Susana Rodríguez Rosique (grupo GRIALE, Universidad de Alicante), y Salvatore Attardo (Texas A&M University-Commerce, Estados Unidos) y Javier Muñoz-Basols (University of Oxford, Reino Unido). Para GRIALE es un verdadero honor que grandes expertos internacionales en la lingüística del humor se hayan sumado a nuestro Proyecto.

lunes, 10 de septiembre de 2012

Un nuevo libro para la lingüística del humor



A finales de julio de 2012 apareció mi libro La lingüística del humor en español. Madrid, Arco/Libros (ISBN: 978-84-7635-835-1), que viene a llenar un hueco en los estudios lingüísticos sobre este hecho pragmático tan poco explorado, el humor. A continuación, incluyo un resumen del mismo:
 Afrontar el análisis lingüístico del humor en español no es una tarea fácil. Supone tratar de manera seria textos humorísticos y, hasta cierto punto, desentrañar los mecanismos que los sustentan. El libro La lingüística del humor en español, desarrollado en el seno del grupo de investigación GRIALE de la Universidad de Alicante (www.griale.es), se acerca a este campo poco explorado del español. Para hacerlo, delimita el objeto de estudio, aspecto de por sí complejo y controvertido, ya que el humor ha preocupado a lingüistas, sí, pero también a sociólogos, psicólogos, médicos, enfermeros o pedagogos, entre otros. Esta separación conduce a una radiografía del humor desde las tres teorías más potentes para el análisis lingüístico de este hecho pragmático: la Teoría General del Humor Verbal, la Lingüística Cognitiva y la Teoría de la Relevancia. La elección de la primera de ellas y su revisión conduce hacia un modelo integrado donde aspectos como el registro, el texto o el género, así como las marcas e indicadores que se emplean en el humor y la elección metapragmática que lleva a cabo de las mismas el hablante/escritor, toman un nuevo sentido. Con este modelo revisado se está en condiciones de analizar tanto géneros humorísticos como serios. El género humorístico por excelencia es el chiste, aunque también tienen cabida en el trabajo otros como el monólogo humorístico o la parodia. La conversación espontánea, si bien es un género serio, emplea el humor como estrategia conversacional. Algunos de los aspectos aquí tratados conducen a otro tema controvertido, la relación entre ironía y humor. En fin, la lingüística del humor abre, de este modo, una vía para el transeúnte que se adentra en los terrenos de frontera del humor en español. Acotado a partir de la noción de texto, el chiste, el monólogo, el sketch o la conversación espontánea son formas de humor que se manifiestan en creaciones planificadas o espontáneas, como los chistes breves, el programa televisivo El Club de la Comedia, el sketch televisivo de Saturday Night Live o las conversaciones coloquiales recogidas por el grupo Val.Es.Co.